jueves, 17 de mayo de 2012

Voces del pueblo gallego

La Lengua gallega Voz del Pueblo

Se cumplen 50 años de la celebración cultural del Día das Letras Galegas. Galicia se vuelca en la celebración con numerosos actos para recordar que esta jornada se debe a que el 17 de mayo de 1863, se publicó en La Habana el primer ejemplar de la obra "Cantares Gallegos" de Rosalia de Castro, que marcaría el renacimiento cultural gallego.

Esta celebración está instituida desde 1963 por la Real Academia Galega, para homenajear a aquellas personas que han destacado por su creación literaria en idioma gallego o por su defensa de la lengua cada año de dedica a una persona escogida por la Real Academia Galega.

Son muchos los escritores gallegos que merecen ser homenajeados en este día por sus creaciones literarias en lengua gallega, son ellos los que nos van dejando el mejor legado que su gente puede recibir, todo su amor por nuestra lengua, que lo dejan plasmado en cada palabra que sigue viva gracias a todos ellos. Sin olvidarnos de la voz de gente anónima que sigue pensando que el gallego no está muerto ni agoniza sino está más vivo que nunca, gente que día día le da el reconocimiento y lugar que se merece.

Valentin Paz Andrade, foto de la Voz de Galicia

Valentín Paz Andrade, pontevedrés (1898-1987). Se le dedica el Día das Letras Galegas este año.

Nacido en Lérez, estudió Derecho en Santiago de Compostela. Destacó a lo largo de su vida por su trabajo polifacético en áreas de la política, periodismo, literatura y negocios. Polifacético empresario que promovió periódicos como Galicia, o el Pueblo Gallego; dos grandes pilares culturales del galleguismo de la época anterior a la dictadura. Supo transmitir su compromiso y difundir las ideas galleguistas y liberales.

Valentín Paz Andrade ayuda a muchos a huir al exilio y desde su estatus jurídico prestó apoyo a otros contra los que el régimen tomaba represalias, pero también se involucró en denuncia política por sus medios periodísticos. Estuvo en el punto de mira de las autoridades y lo condenaron a repetidos destierros en pueblos de Galicia y Badajoz, así como numerosas detenciones.

No quiero dejar pasar esta fecha sin escribir un poema de una mujer con historia, que tanto llegó, y nos llega al corazón del pueblo gallego, son poemas que los oímos y leímos muchas veces pero cuando empiezo a leer sus obras siempre pienso que transmite muchas cosas y sentimientos en cada palabra. Esta escritora tan querida y nuestra que con doce años ya comenzó a escribir poemas publicados en 1857, "La Flor", su primer libro. Antes de morir a los 48 años le dijo a su hija Alejandra "Abre esa ventana que quiero ver el mar".

Rosalía de Castro

Cantares Galegos

Adios Rios Adios Fontes

...Adiós, ríos; adios, fontes;
adios, regatos pequenos;
adios, vista dos meus ollos:
non sei cando nos veremos.
Miña terra, miña terra,
terra donde me eu criei,
hortiña que quero tanto,
figueiriñas que prantei,
prados, ríos, arboredas,
pinares que move o vento,
paxariños piadores,
casiña do meu contento,
muíño dos castañares,
noites craras de luar,
campaniñas trimbadoras,
da igrexiña do lugar,
amoriñas das silveiras
que eu lle daba ó meu amor,
camiñiños antre o millo,
¡adios, para sempre adios!
¡Adios groria! ¡Adios contento!
¡Deixo a casa onde nacín,
deixo a aldea que conozo
por un mundo que non vin!
Deixo amigos por estraños,
deixo a veiga polo mar,
deixo, en fin, canto ben quero...
¡Quen pudera non deixar!
Mais son probe e, ¡mal pecado!,
a miña terra n'é miña,
que hastra lle dan de prestado
a beira por que camiña
ó que naceu desdichado.
Téñovos, pois, que deixar,
hortiña que tanto amei,
fogueiriña do meu lar,
arboriños que prantei,
fontiña do cabañar.
Adios, adios, que me vou,
herbiñas do camposanto,
donde meu pai se enterrou,
herbiñas que biquei tanto,
terriña que nos criou.
Adios Virxe da Asunción,
branca como un serafín;
lévovos no corazón:
Pedídelle a Dios por min,
miña Virxe da Asunción.
Xa se oien lonxe, moi lonxe,
as campanas do Pomar;
para min, ¡ai!, coitadiño,
nunca máis han de tocar.
Xa se oien lonxe, máis lonxe
Cada balada é un dolor;
voume soio, sin arrimo...
¡Miña terra, ¡adios!, ¡adios!
¡Adios tamén, queridiña!...
¡Adios por sempre quizais!...
Dígoche este adios chorando
desde a beiriña do mar.
Non me olvides, queridiña,
si morro de soidás...
tantas légoas mar adentro...
¡Miña casiña!,¡meu


En el idioma está el árbol genealógico de un pueblo.

Stellamaris815, Sada, 17 de mayo de 2012

No hay comentarios:

Publicar un comentario